jueves, 18 de noviembre de 2010

EXPOSICIONES ORALES POR GRUPOS

GRUPOS DE TRABAJO:

A continuación se enumeran los grupos de trabajo para las primeras exposiciones orales:

Grupo 1 (Tareas 1-3)

Alba Criado
Maria Catalá
Bárbara Galatro
Gregorrio Such
Irene Martínez
Itziar Urretabizkaia

Grupo 2 (Tareas 4-6)

Laura Álvarez Corbacho
Rubén García Navarro
Eva Mª Basoco Lizana
Raquel Sanz Martín-Ortega
Marta González Fernández
Ioana Toroc

Grupo 3 (Tareas 7-9)

Silvia Fernández Blázquez
Jonathan Hernández Egea
Javier Luna Peñalvo
Jorge Pozo Soriano
Paloma Sánchez Castillo
Laura Soldevilla López
Rubén Herreros Estévez

Grupo 4 (Tareas 10-12)

Belén Castro Domínguez
Álvaro Sánchez Copado
Inmaculada García Escudero
Noelia Jurado Esquivel
María Ortín Lozano
Noelia Cámara Melero
Lucía de las Casas Arnaiz

Grupo 5 (Tareas 13-15)

Cristina Candeias Redondo
Beatriz San Clemente Martín
Natalia Rodríguez González
Inmaculada Arribas Fernández
Lidia Cámara Recio



Grupo 6 (Tareas 16-18)

Lucía Manso
María José Martín Mengíbar
Sara García García
Sheila Puerta Romo
Beatriz Cabrejas Pesado
Ainara Corchero Amador

Grupo 7 (Tareas 19-23)

Tatiana Pliego
Sara Mansour
Elena Ortega
Andrea Palacios
Ángela Sancho


Grupo 8 (Hablar de la importancia de los puntos tratados para la enseñanza del español como segunda lengua en el test visto en clase el 24 de noviembre de 2010)

Marta Rubio
Clara Sanz
Laura Delgado
Sofía Serranp

TEMAS DE EXPOSICIÓN

1.- Diferencia entre adquisición y aprendizaje de una segunda lengua.
2.- ¿Qué características tiene el sistema educativo en Madrid desde el punto de vista de la realidad lingüística? ¿Qué lenguas se hablan y se estudian? ¿En qué medida influye en el aprendizaje del español como segunda lengua?
3.- ¿Qué experiencia tenemos como estudiantes de una lengua extranjera?
4.- ¿Qué ventajas y problemas tiene una escuela multicultural?
5.- ¿Qué y cómo es una clase de y en lengua no materna?
6.- ¿Qué diferencias hay entre lengua materna L1, segunda lengua L2 y lengua extranjera? ¿Qué implicaciones didácticas tienen estas nociones?
7.- ¿Qué capacidades implica el concepto de competencia lingüística?
8.- ¿Qué capacidades implica el concepto de competencia comunicativa?
9.- ¿Qué es el Marco común de referencia para las lenguas?
10.- ¿Cuáles son los niveles de referencia del Instituto Cervantes? ¿A qué aspectos se refieren?
11.- ¿Qué relación tiene la competencia gramatical con la competencia comunicativa?
12.- ¿Qué problemas y limitaciones tiene un método basado en la gramática y traducción?
13.- ¿Qué es un método o enfoque nociofuncional?
14.- ¿Qué caracteriza un método comunicativo? ¿Qué es “saber hacer algo” con una lengua?
15.- ¿Qué tipo de informaciones gramaticales son interesantes para aprender una lengua extranjera?
16.-¿Cómo definiríamos la noción de método o enfoque en el aprendizaje de una segunda lengua?
17.- ¿Qué son las funciones comunicativas? ¿Cómo se relacionan las funciones comunicativas con las estructuras gramaticales de una lengua?
18.- ¿Cuáles son los componentes de la competencia comunicativa?
19.- ¿Cuáles son las destrezas comunicativas básicas? Ejemplos
20.- Proponga actividades de comprensión lectora en contexto.
21.- ¿Qué factores intervienen en el aprendizaje de una segunda lengua?
22.- Cómo evaluar la competencia comunicativa.
23.- Cómo evaluar la competencia gramatical.


MÉTODO:

Las exposiciones serán breves; el alumno podrá apoyarse en un guión o en una presentación de POWER POINT. Pero el ejercicio no consiste en leer un texto.

BÚSQUEDA DE LA INFORMACIÓN

En los enlaces del blog, en las anotaciones de clase y en otras fuentes de Internet. En última instancia, el profesor puede aportar algunas pistas.

FECHAS:

La primera semana lectiva de diciembre (13-14)


GRUPO DE TRABAJO-


GRUPO DE TRABAJO--

No hay comentarios:

Publicar un comentario